31/10/2013

Castelo forte é nosso Deus (Ein feste Burg ist unser Gott)

Castelo Forte é nosso Deus (Ein feste Burg ist unser Gott) é talvez o hino mais conhecido de Martinho Lutero. Apareceu publicado sob o título “Der xxxxvi. Psalm. Deus noster refugium et virtus” (O Salmo 46. Nosso Deus [é] refúgio e força). O texto do hino é baseado neste Salmo.

A data e as circunstâncias de sua composição são controversas. Alguns apontam para 1521 (Dieta de Worms), 1529 (Dieta de Espira), 1530 (Dieta de Augsburgo), ou para este período entre 1521-1530.
O mais antigo registro do hino está no hinário de Augsburgo de Jakob Dachser, intitulado “Form und Ordnung geistlicher Gesang und Psalmen” de 1529. O hino provavelmente já havia aparecido no hinário de Wittenberg de Hans Weiss publicado no ano de 1528, cuja cópia não existe. Acredita-se que ele aparece também numa primeira edição perdida do hinário “Geistlich Lieder” (Cânticos Espirituais) de Joseph Klug (1490-1552), publicado em Wittenberg em 1529, uma vez que consta na edição deste hinário de 1833. Foi impresso também no hinário de Erfurt de Andreas Rauscher (1531).
Quem muito colaborou para difundir este hino de Lutero na Alemanha, foi o sapateiro e poeta de Nurenbergue Hans Sachs (1494-1576). Ele mandou imprimir folhetos volantes que podiam ser vendidos bem baratos. Neles estava representada (1) a xilogravura de Albrecht Dürer (1471-1528) intitulada “Ritter, Tod und Teufel” (Cavaleiro, Morte e Diabo) feita em 1513, (2) o texto do hino “Deus é castelo forte e bom...” e (3) a seguinte observação: >>Cada cristão corajoso, usando a “armadura de Deus” (Efésios 6,11), tranquilo e seguro como este cavalheiro, consegue atravessar o deserto espinhento e arrepiante desta vida, cheia de lama e imundície, e não precisa temer nem morte, nem o diabo, mas, dirigindo seu olhar para a cidade de Deus em cima do monte da salvação, pode vencer e desprezar morte e diabo, como este velho cavalheiro o faz, e pode cantar ainda alegremente: “Se inúmeros demônios vêm, querendo exterminar-nos: Sem medo estamos, pois não tem poder de superar-nos.” (Leonhard Creutzberg. Deus é castelo forte e bom. 03/07/2012)
Além de constar nos hinários luteranos brasileiros Hinos do Povo de Deus (nº 97) e Hinário Luterano (nº 165), o hino de Lutero também faz parte dos hinários Novo Cântico (nº 155), Cantai todos os Povos (nº 409), Salmos e Hinos (nº 640), Cantor Cristão (nº 323), Harpa Cristã (nº 581), Hinário Adventista do Sétimo Dia (nº 33), Hinos de Louvores e Súplicas a Deus da Congregação Cristã no Brasil (nº 381)

Hinário Luterano, nº 165 - Castelo forte é nosso Deus
Tradução: Rev. Rodolfo Hasse (1890-1968)



1. Castelo forte é nosso Deus,
defesa e boa espada;
da angústia livra desde os céus
nossa alma atribulada.
Investe Satã
com hábil afã
e sabe lutar
com força e ardil sem par;
igual não há na terra.

2. Sem força para combater,
teríamos perdido.
Por nós batalha e irá vencer
quem Deus tem escolhido.
Quem é vencedor?
Jesus Redentor,
o próprio Jeová,
pois outro Deus não há;
triunfará na luta.

3. O mundo venham assaltar
demônios mil, furiosos,
jamais nos podem assombrar,
seremos vitoriosos.
Do mundo o opressor,
com todo rigor
julgado ele está;
vencido cairá
por uma só palavra.

4. O Verbo eterno ficará,
sabemos com certeza,
e nada nos perturbará
com Cristo por defesa.
Se vierem roubar
os bens, vida e o lar —
que tudo se vá!
Proveito não lhes dá.
O céu é nossa herança.

Deus é Castelo forte e bom - Hinos do Povo de Deus, nº 97



1. Deus é castelo forte e bom,
defesa e armamento.
Assiste-nos com sua mão,
na dor e no tormento.
O rei infernal das trevas do mal,
com todo o poder
e astúcia quer vencer:
Igual não há na terra.

2. A minha força nada faz,
sozinho estou perdido.
Um homem a vitória traz,
por Deus foi escolhido.
Quem trouxe esta luz?
Foi Cristo Jesus,
o eterno Senhor,
outro não tem vigor;
triunfará na luta.

3. Se inúmeros demônios vêm,
querendo exterminar-nos:
Sem medo estamos, pois não têm
poder de superar-nos.
Pois o rei do mal,
de força infernal,
não dominará;
Já condenado está
por uma só palavra.

4. O Verbo eterno vencerá
as hostes da maldade.
As armas o Senhor nos dá:
Espírito, Verdade.
Se a morte eu sofrer,
se os bens eu perder:
que tudo se vá!
Jesus conosco está.
Seu Reino é nossa herança!

Ein feste Burg ist unser Gott – Martin Luther Gesangbuch (Kirchengemeinde Höchstenbach)



1. Ein feste Burg ist unser Gott,
ein gute Wehr und Waffen.
Er hilft uns frei aus aller Not,
die uns jetzt hat betroffen.
Der alt böse Feind
mit Ernst er’s jetzt meint;
groß Macht und viel List
sein grausam Rüstung ist,
auf Erd ist nicht seinsgleichen.

2. Mit unsrer Macht ist nichts getan,
wir sind gar bald verloren;
es streit' für uns der rechte Mann,
den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist?
Er heißt Jesus Christ,
der Herr Zebaoth,
 und ist kein andrer Gott,
 das Feld muss er behalten.

3. Und wenn die Welt voll Teufel wär
 und wollt uns gar verschlingen,
so fürchten wir uns nicht so sehr,
es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
 wie sau'r er sich stellt,
tut er uns doch nicht;
das macht, er ist gericht':
Ein Wörtlein kann ihn fällen.

4. Das Wort sie sollen lassen stahn
 und kein Dank dazu haben;
er ist bei uns wohl auf dem Plan
 mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib,
Gut, Ehr, Kind und Weib:
Lass fahren dahin,
sie haben's kein' Gewinn,
das Reich muss uns doch bleiben.

Tradução no volume 7 das Obras Selecionadas de Martinho Lutero

1. Castelo firme é nosso Deus,
boa defesa e armamento.
Ele nos livra de toda a aflição
que agora nos atingiu.
O velho e malvado inimigo
agora investe para valer,
grande poder e muita astúcia
são seu cruel armamento,
sobre a terra não existe igual a ele.

2. Com nossa força nada alcançaremos,
logo estaremos perdidos.
Por nós luta o homem certo,
que o próprio Deus escolheu.
Perguntas quem é ele?
Seu nome é Jesus Cristo,
o Senhor Zebaote,
e não há outro Deus.
Ele há de vencer.

3. Ainda que o mundo estivesse cheio de demônios
e nos quisesse devorar,
não nos apavoremos demais,
pois venceremos apesar de tudo.
O príncipe deste mundo,
por mais raivoso que se apresente,
nada nos fará,
isto porque já está julgado,
uma palavrinha pode derrubá-lo.

4. A palavra eles têm de deixar de pé,
mesmo que não o queiram.
Ele está agindo entre nós
com seu Espírito e dons.
Se [nos] tirarem o corpo,
bens, honra, filhos e esposa,
que se vá!
Isso não lhes traz nenhum proveito,
o reino mesmo assim há de ser nosso.

Nenhum comentário:

Postar um comentário